湖北自考本科英語科目翻譯為什么難?有什么復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)?

瀏覽次數(shù):次 發(fā)布時(shí)間:2022-01-19

湖北大專網(wǎng)將為您自考英語科目翻譯的難點(diǎn),并回顧您的經(jīng)驗(yàn)。


自考本科英語科目卷面上最討人喜歡的就是選擇題了,就算不會(huì)也能蒙對幾個(gè),但是碰到翻譯這種實(shí)打?qū)嵉念}就發(fā)愁了,實(shí)在難啊有木有?,F(xiàn)在就為大家講講翻譯題難在哪里?有什么復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)?

1.自考英語翻譯題難在哪里?

(1)課外的內(nèi)容考得越來越多。在前幾年的考試當(dāng)中主要以書的內(nèi)容為主,甚至能夠達(dá)到80%以上,所以即使就是背書也就罷了。近幾年以來這樣的趨勢發(fā)生了改變,書上的知識(shí)點(diǎn)只占50%左右。這是廣大考生就更加郁悶了,書的知識(shí)本身沒有掌握扎實(shí),現(xiàn)在又出現(xiàn)課外的知識(shí)點(diǎn),實(shí)在是難上加難了。

(2)書本上的知識(shí)考得太死。教材難就不說了,主要的問題是考試的內(nèi)容是和書上要一模一樣的,所以同學(xué)在復(fù)習(xí)的時(shí)候就會(huì)覺得很辛苦,一個(gè)單詞翻譯的和書上不一樣就可能出現(xiàn)錯(cuò)誤,所以知識(shí)點(diǎn)的把握確實(shí)是很重要的。

2.自考英語翻譯題有什么復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)?

(1)緊跟考點(diǎn)制定復(fù)習(xí)策略。把書上的東西完全弄懂,技巧掌握一些,課外的翻譯適當(dāng)?shù)挠?xùn)練,積極認(rèn)真準(zhǔn)備詞匯,這樣這門考試肯定可以通過。詞匯和結(jié)構(gòu)誰更重要?其實(shí)真正的翻譯考試是重在語法和結(jié)構(gòu),但是近兩年以來的考試,大家可以發(fā)現(xiàn)有點(diǎn)類似于高級英語當(dāng)中詞義辨析,而且結(jié)構(gòu)題越來越少。這個(gè)重大轉(zhuǎn)變一定要牢記在心。

(2)重點(diǎn)把握書上的內(nèi)容??荚囀且詴镜闹R(shí)為主要依據(jù),特別是書的一些重點(diǎn)篇目。本書多年以來的考試側(cè)重點(diǎn)在經(jīng)濟(jì)、政治、法律、科技、文化這樣幾個(gè)主題上,一般來說,文學(xué)的兩個(gè)單元考試的內(nèi)容最少,但是這兩個(gè)單元每年也都是有題的。所以,如果在沒有時(shí)間再復(fù)習(xí)其他單元的情況下,還是以經(jīng)濟(jì),政治,法律這三個(gè)單元為重點(diǎn)突破口,包括書上的課文和練習(xí),以及練習(xí)冊上的練習(xí)。

(3)盡量掌握一些翻譯的技巧。實(shí)際上,翻譯是一門需要大量實(shí)踐的課程,不可能在短期內(nèi)突破,或是像雅思,托福等考試那樣去如何猜題。所以,每個(gè)老師在上課的過程中提到的一些翻譯技巧就顯得十分重要,每個(gè)老師在表達(dá)翻譯技巧時(shí)也有不同的方法和方式,實(shí)際上內(nèi)容是完全一樣的。

比如我經(jīng)常提到的加詞減詞,詞類轉(zhuǎn)換,由大到小的翻譯,偏正短語的主謂翻譯等等。,所有這些都要求人們在評審的最后階段使用它們。如果能在考前練習(xí)一些新的翻譯材料就更好了。




湖南專升本最新資料領(lǐng)取

部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載、學(xué)生投稿,如有侵權(quán)或?qū)Ρ菊居腥魏我庖姟⒔ㄗh或者投訴,請聯(lián)系郵箱(1296178999@qq.com)反饋。 未經(jīng)本站授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制或者建立鏡像, 如有違反,本站將追究法律責(zé)任!


本文標(biāo)簽: 湖南自考專升本

上一篇:答題小技巧,知道才能輕松面對2017年4月自考                  下一篇:輕松考過2017年4月自考,這7大攻略要把握

湖南3+2 統(tǒng)招專升本

一鍵查詢